Papirutgave
Når det gjelder oversettelse av personlige dokumenter som attester, vitnemål, skjemaer og lignende, legges den ferdige layout så nært opp til originalen som mulig. Har du spesielle ønsker og krav i forhold til layout, må dette formidles når oversettelsen bestilles. Endringer i spesifikasjonene underveis vil kunne føre til forsinkelser og merkostnader.
Elektronisk
Tolketjenesten i Oslo bruker MS Word 2002 som sin primære tekstbehandler. Ferdige oversettelser leveres normalt oppdragsgiver per e-post i Word format, men kan også leveres som pdf-filer eller i Accent 2.0 og InPage 2.0 for høyre-til-venstre språk. TIO kan levere filer på diskett, e-post eller eventuelt i papirutgave.
TIO har fonter for en lang rekke språk. De fleste er kommersielle og vi kan derfor ikke distribuere dem videre. På internett finnes det fontarkiver der man kan laste ned gratis.
