Hopp til navigasjon Hopp til innhold

Om oss

 

Tolketjenesten i Oslo 
Den kommunale tolketjenesten ble opprettet i 1983 for å bidra til at kommunen oppfyller sin informasjonsplikt ved å tilby tolke- og oversettertjenester og slik sikre flyktninger og innvandrere de samme rettigheter som nordmenn. 

Ved avvikling av Storbyavdelingen 1. januar 2011,  ble Tolketjenesten en del  av Velferdsetaten

I 1983 formidlet tjenesten tolk i ca. 10 språk og utførte 4054 timer tolking. I tillegg ble det oversatt 605 sider, i hovedsak personlige dokumenter og informasjonsskriv.

I dag har tjenesten 10,50 stillinger fordelt på 5 administrative stillinger og 5,5 faste tolkestillinger. I tillegg er ca. 140 tolker og oversettere tilkyttet Tolketjenesten på oppdragsbasis. I 2010 og 201 tolket og oversatte vi til/fra ca. 40 språk. Det ble utført  til sammen ca. 43 000 timer tolking og oversatt vel 3600 sider med personlige dokumenter,

Kompetanse
Alle faste tolker har tolkeutdanning, høyere utdanning og lang erfaring som tolker og oversettere. Det generelle utdanningsnivået blant oppdragstolker/oversettere er gjennomsnittlig høyt. Så nær som alt personale innen administrasjonen har tolke- og oversetterfaglig utdanning og erfaring. På grunn av utilstrekkelig eller manglende tilbud om tolkeutdanning  i en rekke språk, har Tolketjenesten utviklet solide rekrutteringsprosedyrer for tolker som ønsker å ta oppdrag på timebasis. Tolker som får godkjent søknad om arbeid som tolk må bestå en tospråklig test med 80 % skår for blant annet å komme videre til intervju.

Den som ønsker å påta seg oversetteroppdrag må levere gode prøveoversettelser til/fra norsk. Oversettelsene blir gjenstand for grundig vurdering før vedkommende eventuelt blir godkjent som oversetter. Alle oversettelser blir korrekturlest av en annen enn oversetter.

Taushetsplikt
Tolker og oversettere har absolutt taushetsplikt om alt de får kjennskap til gjennom sitt arbeid, også etter at de har sluttet i tjenesten. De undertegner taushetserklæring i henhold til Forvaltningsloven og yrkesmessig taushetplikt.

Tolkene arbeider etter etter strenge yrkesetiske regler som er sammefattet i "retningslinjer for god tolkeskikk"

 

.